Mgs3 snake eater
|
|
Rion |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 03:53 | Сообщение #21 |
Не зря его взяли
Сообщений: 289
|
Quote (Игорь) А что значит маркировка БЕИ на теле волгина и fury ? х.з,иди и спроси у Кодзимы,может он хотел сделать эффектное название продразделения,но при переводе это превратилось в идиотизм я когда первый раз увидел FURY с его БЕЙ на шлеме я пол-дня по полу катался от смеха,настолько это выглядит дебильно Quote (Игорь) Блиииин . . . блондиночка по центру - вылитая Шарлиз Терон. О ДА!!!мне она тоже больше всех понравилась Так вы на Ютуб Захадили или нет?! вот сценка с блонди https://www.youtube.com/watch?v=B2pH1eayGOA ну еще зайдите на сайт СтраныИгр,там в разделе MGS4 собраны видюшки со всеми красавицами И почему запрещены теги URL и IMG?! Добавлено (01.02.10, 03:53) --------------------------------------------- ОЙ забыл сказать еще кое что о девушках,они на Снейка залазиют не просто так, когда они его обнимают, одновременно высасывается жизни,получается смерть от любви
Сообщение отредактировал Rion - Пн, 01 Фев 2010, 04:51 |
|
| |
pvc1 |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 06:40 | Сообщение #22 |
Высшая материя
Сообщений: 10887
|
Quote (Rion) И почему запрещены теги URL и IMG?! потому что надо форум читать внимательно !
|
|
| |
dimm |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 12:03 | Сообщение #23 |
Много знает
Сообщений: 1102
|
Кстати, хорошая новость для любителей MGS. Ребята из очень уважаемой мной студии EXCLUSIVE (авторы перевода DQ8, FF7-DoC) в феврале 2010 обещают выложить полный русский перевод Metal Gear Solid 2: Substance!!!! Сейчас проект проходит заключительную стадию жестокого бета-тестирования. Пожелаем же им удачи в их лютом труде. Сразу после окончания работ по MGS2 они будут доделывать свою архисложную работу по переводу Persona 3. Она уже находилась в предрелизном состоянии, но окончание работ над Metal Gear отняло их силы, и проект был временно заморожен. Если нам повезет, в 2010 мы увидим два серьезнейших и высококачественных перевода от мастеров своего дела!!!
Play games, not consoles
Сообщение отредактировал dimm - Пн, 01 Фев 2010, 12:05 |
|
| |
Retro¥GAMER |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 14:24 | Сообщение #24 |
Не проведешь
Сообщений: 1736
|
Текст плюс звук ?или тока текст ?
|
|
| |
dimm |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 14:28 | Сообщение #25 |
Много знает
Сообщений: 1102
|
Текст only)))
Play games, not consoles
|
|
| |
mishail12 |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 14:38 | Сообщение #26 |
За ним будущее
Сообщений: 699
|
FF7-doc ток текст - можно сделать вывод. а кто например FF12 переводил на наш? с харда не идёт. а FF12zjs c англ переводом идёт отлично
PS2 v.9 FMCB ide120GBsmsng ide40GBmxtr agestar(ide->usb adapter) :D
Сообщение отредактировал mishail12 - Пн, 01 Фев 2010, 14:38 |
|
| |
dimm |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 14:43 | Сообщение #27 |
Много знает
Сообщений: 1102
|
mishail12, Что ты там за вывод сделал? DoC - это Dirge of Cerberus
Play games, not consoles
|
|
| |
mishail12 |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 14:58 | Сообщение #28 |
За ним будущее
Сообщений: 699
|
dimm, пока ты писал "text only" я тоже писал. поясню: судя по Final Fantasy 7 (FF7,которая у меня на харде уже давно) dirge of cerberus (doc) переложенная на русский только текстом, можно сделать вывод.
PS2 v.9 FMCB ide120GBsmsng ide40GBmxtr agestar(ide->usb adapter) :D
Сообщение отредактировал mishail12 - Пн, 01 Фев 2010, 15:16 |
|
| |
dimm |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 15:04 | Сообщение #29 |
Много знает
Сообщений: 1102
|
Так, что за вывод то? Я ни хера не понял
Play games, not consoles
|
|
| |
Игорь |
Дата: Пн, 01 Фев 2010, 15:23 | Сообщение #30 |
Не зря его взяли
Сообщений: 378
|
Quote (dimm) выложить полный русский перевод Metal Gear Solid 2: Substance!!!! А что значит "выложить перевод" ? Тексты с полном переводом диалогов, я и раньше встречал (русские фан.сайты). Так что в этом ни чего удивительного нет. И чего там "бета тестировать", word что ли ?
|
|
| |