Главная » 2016»Март»1 » Cпециалисты «Софтклаба» открывают тайны рынка локализации
11:52
Cпециалисты «Софтклаба» открывают тайны рынка локализации
Почему приставочная версия BioShock Infinite и Castlevania: Lords of Shadow 2 не получили адаптации, и что из себя представляет современный рынок переводов? На вопросы отвечают сотрудники компании «Софтклаб» — крупнейшего дистрибутора виртуальных развлечений в России.
В беседе приняли участие:
Игорь Мороз, директор по локализации;
Михаил Волков, главный продюсер по локализации;
Максим Заяц, менеджер по маркетингу;
Елена Ковалева, старший продюсер по локализации, ответственная за адаптацию большинства проектов Sony.
Прочитать интервью можно в разделе "Полезно знать"
Спасибо интервью интересное, но нужно признать, что СофтКлаб переводили не такие уж и качественные игры для PS1|PS2, в основном одни платформеры. Если брать в расчёт игры от самой Сони, были пропущены очень хороший экзы.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]