Syphon Filter: Logan's Shadow
|
|
DruchaPucha |
Дата: Пн, 17 Май 2010, 14:54 | Сообщение #11 |
Много знает
Сообщений: 1317
|
Quote (NVS) Чей же будет перевод. Опять тех самых, кто переводил дюну-2 и Dark mirror? Cкорее всего от NoRG, вроде кроме них на PS2 больше никто сейчас не пиратит. Все предыдущие части на PS2 были с русской озвучкой, думаю что эту выпустят только с текстом, но не будем загадывать. Добавлено (17.05.10, 14:54) ---------------------------------------------
Quote (The_REAL) пиратская озвучка Сифона на пс1 жгла неимоверно Там версий с русской озвучкой было очень много, причём всех 3 частей. Quote (Игорь) Вот невтерпёж то. Слишком много ожиданий. Сглазите ещё. На PSP была отличная игра, так-что врядли сглазит. Надеюсь это не последний порт.
Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
|
|
| |
Mr2 |
Дата: Пн, 17 Май 2010, 20:03 | Сообщение #12 |
Не зря его взяли
Сообщений: 404
|
Quote (The_REAL) пиратская озвучка Сифона на пс1 жгла неимоверно Как сейчас помню: Quote -встречаемся в комплексе на восточной стороне. - я не знаком с комплексом. -п**дишь с*ка ты сидишь там сейчас.
|
|
| |
DaeMan |
Дата: Пн, 17 Май 2010, 22:21 | Сообщение #13 |
Не проведешь
Сообщений: 1620
|
Mr2, чё-то такого перевода я не встречал, а жаль . У меня голоса как будто Королёвой и Тарзана были похожи. И Логан после каждого диалога произнорил вместо слова 'Понял' (Understood), говорил 'Правильно'.
PS5, теперь и у меня
|
|
| |
DruchaPucha |
Дата: Пн, 17 Май 2010, 22:32 | Сообщение #14 |
Много знает
Сообщений: 1317
|
Quote (Mr2) Как сейчас помню: Quote-встречаемся в комплексе на восточной стороне. - я не знаком с комплексом. -п**дишь с*ка ты сидишь там сейчас. Это какая часть в таком переводе?
Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
|
|
| |
Mr2 |
Дата: Пн, 17 Май 2010, 22:42 | Сообщение #15 |
Не зря его взяли
Сообщений: 404
|
Quote (Mongo) Это какая часть в таком переводе? Помоему вторая. Я что то уже не помню. Кажется в видео перед последним главарём.
|
|
| |
DaeMan |
Дата: Вт, 18 Май 2010, 00:31 | Сообщение #16 |
Не проведешь
Сообщений: 1620
|
Mr2, представляю чё там Чейнс орал, когда в него поподаешь.
PS5, теперь и у меня
|
|
| |
The_REAL |
Дата: Вт, 18 Май 2010, 09:54 | Сообщение #17 |
Не зря его взяли
Сообщений: 467
|
Quote (D-Man) И Логан после каждого диалога произнорил вместо слова 'Понял' (Understood), говорил 'Правильно'. Этот вариант жег своими дебильными интонациями и полной ахинеей перевода не по-детски :D Потом же эта сладкая парочка озвучила Макса Пейна на ПС2 (там вообще классика, лол)) ) и еще кучу игр первой волны пс2 типа The Thing, kill Switch, порт Серьезного Сема... Сейчас до сих пор попадаюся экранки, где я слышу эти адские голоски... Я так и не узнал их фамилии, хотя подозревал в этом Гланца и Королеву, но недавно попадались ДВД9 где гланц и королева были указани официально, и это не их голоса вроде как.
|
|
| |
DruchaPucha |
Дата: Вт, 18 Май 2010, 14:27 | Сообщение #18 |
Много знает
Сообщений: 1317
|
Quote (Mr2) Помоему вторая. Я что то уже не помню. Кажется в видео перед последним главарём. Если озвучка "Одноголосый - Мужской голос", то это RGR Studio, наверно самый кошмарный перевод SF2 из тех что я видел , если это он конечно.Добавлено (18.05.10, 14:23) ---------------------------------------------
Quote (The_REAL) Этот вариант жег своими дебильными интонациями и полной ахинеей перевода не по-детски Потом же эта сладкая парочка озвучила Макса Пейна на ПС2 (там вообще классика, лол)) ) и еще кучу игр первой волны пс2 типа The Thing, kill Switch, порт Серьезного Сема. Врядли это "деревянные", так-как они озвучивали только 3 часть по заказу Кудос. А тут скорее всего упоминается SF2 от RGR Studio.Добавлено (18.05.10, 14:27) ---------------------------------------------
Quote (The_REAL) Сейчас до сих пор попадаюся экранки, где я слышу эти адские голоски... Я так и не узнал их фамилии, хотя подозревал в этом Гланца и Королеву, но недавно попадались ДВД9 где гланц и королева были указани официально, и это не их голоса вроде как. Это "деревянные", если брать приставочные переводы, работали они на: Kudos, Vector и NoRG. Я бы не сказал что они озвучивали ужастно, мне попадались их переводы сделанные на Высшем уровне.
Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
|
|
| |
DaeMan |
Дата: Вт, 18 Май 2010, 19:27 | Сообщение #19 |
Не проведешь
Сообщений: 1620
|
я говорил о первой, там я заметил Королёву и Тарзана. Вторая в переводе RGR вообще жёт, до сих пор в голове 'Студия 989 представляет' . У меня вторая как раз такая.
PS5, теперь и у меня
|
|
| |
The_REAL |
Дата: Вт, 18 Май 2010, 23:40 | Сообщение #20 |
Не зря его взяли
Сообщений: 467
|
Quote (D-Man) я говорил о первой, там я заметил Королёву и Тарзана. Вторая в переводе RGR вообще жёт, до сих пор в голове 'Студия 989 представляет' biggrin . У меня вторая как раз такая. у меня 2-я какими то писклявыми голосками переведена, наверное это и есть RGR Добавлено (18.05.10, 23:40) --------------------------------------------- Не в тему.. но все же. У кого нормально идет первая часть на эмуляторе ПС1? У меня нет звука, хоть убейся. А во 2-3 частях есть...
«Тебя никто не любит. Тебя все ненавидят. Но они окажутся в проигрыше в итоге... Улыбнись ублюдок!» ©
|
|
| |