Не знаю, интересно это будет кому-нибудь или нет, все равно напишу. Я как то обмолвился здесь на форуме, что известный PS2-сценер ffgriever одновременно с переводом Final Fantasy XII на польский, взялся еще и за перевод на английский FFXII Zodiac Job System(FF12ZJS). Всем известно, что эта игра выходила только в Японии, и наверняка будет очень интересна многим RPG-маньякам. Если вкратце, то это дополненная версия игры и все надписи в ней (в том числе и субтитры) на японском языке, а озвучка на английском. Из ее отличий хочу отметить, что в ней представлена полноценная система профессий. Каждая профессия относится к какому-либо знаку Зодиака, и всего их, соответственно, двенадцать. Полной английской версии не существует. Ffgriever как большой любитель RPG, знаток японского языка и просто гениальный программер, взломал все ресурсы этих двух игр и приступил к переводу обеих частей(кстати кроме наших доблестных русских пиратов, никто в мире не смог разобраться в структуре игры, ее форматах и т.д.) . Короче пираты и ffgriever доперли как там букаффки хранятся ))). Пока он не переводил тот дополнительный текст, который имеется в FF12ZJS. На первом этапе он создал патчер, который используя два образа игры (один стандартный FF12 (NTSC или PAL) и второй FF12 Zodiac Job System японский). Суть работы этого патчера, в том, что выдергивая текст из английской версии игры он прописывает его в японский образ и на выходе мы получаем образ FF12ZJS с основным текстом игры на английском. В дальнейшем он естественно переведет дополнительный текст и картинки игры на английский. Сам я этот патч не пробовал, так у меня нет японского образа(я его заказал, когда придет не знаю). Но смею вас уверить – он рабочий, у кого ZJS может попробовать, потом нам рассказать.
Как пользоваться патчем:
Для того, чтобы вы могли сделать патч японки(текстом из американской версии) понадобится 2 образа - один образ обычной американской версии(можно и европейский) FF12, второй японский образ FF12ZJS. Для облегчения переименуйте американский образ в ff12us.iso, японку в ff12zj.iso. Два эти образа помещаем в папку с распакованным архивом(см. прикрепление). Синтаксис патчера следующий:
zjs_repack [-h][/?] [image_eng [image_zjs [image_output]]]
Если вы образы переименовали как я написал выше, просто запускайте zjs_repack. На выходе получите готовый пропатченный образ ff12engzjs.iso. Прожигайте его и тестируйте. Если имена образов не меняли, используйте:
zjs_repack имя_US_образа имя_JP_образа имя_Готового_образа
Хочу сразу вас предупредить, что это ранняя альфа версия для тестирования. Много от нее не ждите. Вот, что еще не сделано:
Не переведен уникальный для FFXII ZJS текст (вместо текста будет мусор)
Не переведен туториал Tomaj's по лицензиям в Sandsea.
Не до конца переведен текст в меню игры и во время битв
Не переделаны картинки
В прилагаемом архиве есть readme.txt на всякий случай.
P.S. Во время работы патча могут выскакивать сообщения:
39 - no text in us!
3933 - not present in US
Не пугайтесь, все нормально. Просто патчер предупреждает об отсутствии текстовых блоков в американке по отношению к японке.
В дальнейшем постараюсь следить за обновлениями патчера и выкладывать его здесь.
Фууу, рука отсохла писать. Это хоть кому-то интересно, а то лью тут воду...